close

【2011年3月19日】任誰,也無法對摯愛的提早離席,放下苦纏的不捨;而相隔兩地的思念,已夠朝思暮想、牽腸掛肚,何況是相隔兩世? 看著好友一夕之間失去最愛,看著數十萬人,轉眼之間失去親人、失去家園... 面對錯誤的離別,眼前滿目瘡痍、百廢待舉的土地... 要撐得過這上天、大自然的嚴厲考驗,需要的不只是 勇氣與信念,更需要滿滿胸懷無私的「大愛」!

【四年前311日本大地震,我製作了這段影片,向所有英勇的救難英雄與天使致敬!

有些傷痛該是該忘記,但不能忘記那些無私大愛的英雄與天使們!
有些記憶該拋諸腦後,但不要忘記是什麼,讓人們放下悲傷,繼續往前走!
是你我心中都有的,滿腔滿懷的「愛」!】

「不要心傷、不要絕望、不要徬徨,總會遺忘!
也會受傷、也會失望、也會迷惘,用愛抵擋!」- 陳樂融

我斗膽的翻譯:
"Leave all the sadness, dispair, and tears behind!
We all once were hurt and lost...
But we will smile and fight with Love!"

#南台灣強震 #0206美濃強震 #0206台灣大地震 #0206南台灣大地震 #0206南台大地震 #台南地震 #高雄地震 #taiwanearthquake #prayfortaiwan
#311 #311japan #311日本大地震 #prayforjapan #日本の平安を祈ります

  

影像來源:BBC中文網,USAToday
MV製作/Compiled by 盛夏壯年 (Kumax) @ Facebook

詞:陳樂融 曲:J.J.Goldman 編曲:陳志遠

眼睛看著我 就有深情陪著我
不用纏繞 不必牽掛 讓我盡情去翱翔
歲月追著風 任意飄流 不會怨尤
就算醒來時 美夢遠走 淚把我淹沒

天空對海洋說 我有絢爛的彩虹
可是不安在我血液 渴望真實的洶湧

侯鳥對南方說 你有陽光還有和風
但是我願意承受別離 飛出你的心 
讓愛自由

希望對榮耀說 如果吶喊在心中
何不讓它自己決定 它想要去的戰場

青春對年老說 我會燃燒整個秋冬
我不要留下任何熱情 不將它釋放 
讓愛自由

不要心傷 不要絕望 不要徬徨 總會遺忘
也會受傷 也會失望 也會迷惘 用愛抵擋

讓愛自由 讓愛自由 讓愛自由 讓愛自由

補充:《讓愛自由》是歌手黃鶯鶯在飛碟唱片時期的最後一張國語專輯,於1990年7月發行。專輯同名歌曲〈讓愛自由〉翻唱自法國歌手Jean-Jacques Goldman於1987年發行的"Puisque tu pars",而加拿大女歌手Céline Dion於1997年時又將此曲翻唱成英文版本的"Let's Talk About Love",並且也以此曲作為專輯的名稱。 -- 維基百科

"讓愛自由"原始MV:
(個人認為,也還好有 陳樂融-陳志遠-黃鶯鶯 這樣的黃金組合,讓這深情款款又氣勢磅礡的華語版,較之Celine的版本毫不遜色,較之原作則青出於藍!)
 

"Puisque tu pars":
 

"Let's Talk About Love":
  

 

arrow
arrow

    盛夏壯年 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()