close

接上帖不記得,接下來是怎麼度過那段尷尬與忐忑,只隱約記得還真的幻想過,接下來會有像童話般的情節發生、像文藝電影裡的有情人終成眷屬但,童話畢竟只是童話!更何況這畫面是:王子與王子~(冏!)…真實世界裡發生的是:記不得經過多久之後,他貼心的回了我一張紙條,只是上面寫的,大概是這樣的意思:「大家都是好同學,我以後不希望再聽到這種傻話  就這樣,我生命中第一次的勇敢告白,幸運的在沒有驚動其他人、或造成什麼傷害的情況下,在當天放學前就被婉拒,並結束 

已經不記得,在那第一次的唐突告白之後,我跟他,是如何度過還要繼續在同一教室上課,一直到高中聯考的日子或許也曾後悔過遞了那張紙條!雖然不確定對一樣只是個國三生、甚至比我更純真憨直的他,到底有沒有造成任何傷害,或影響,但可以確定的是,跟他兩人之間的熱絡的互動、真純的友誼,從此變了質、退了味,甚至成陌路待續

 

 

 

補充1:YouTube點閱次數已超過九千兩百萬次,這首單曲,是小甜甜重新振作、鹹魚翻身後又一代表作,最新專輯「Femme Fatale」的首發歌曲,「空降」Hot 100單曲榜冠軍!讓她成為繼90年代的Mariah Carey之後,第二位藝人有超過一首的單曲空降Hot100冠軍寶座。(兩位都是有兩首,而且還是連續兩首!) 單曲發行後佳評如潮,被喻為小甜甜的又一經典代表作品! 

此專輯也一樣,今年三月底發行即「空降」專輯榜冠軍,成為小甜甜的第六張冠軍專輯,六張全都空降冠軍! (總共發行七張,只有2007年的「Black Out」是亞軍專輯。) 

補充2:這首歌,一定要提歌名這個巧妙的雙關語,或許比較清楚為何這帖短文是選布蘭妮這首冠軍勁歌歌來搭配。「Hold it again…」原來語意上是“反對”、“抗議”、“作對”或是“起反感”的意思。而這句全曲的靈魂:“If I said I want your body now, would you hold it against me?” 如果被問話挑逗的一方的回應,是要點頭說「好」的話,那要怎麼回答,到底是該回答Yes,還是No?… 

就端看這關鍵的代名詞“it”:如果“it”代表的是「your body」,那意思就是在問:「那你願意將你的身體牢牢靠著(頂住)我嗎?」,這時當然是要回答Yes,才有接下來的畫面;但如果“it”指的是「我現在就要你的身體」這整句話,那關鍵問句就會變成是:「你會反對嗎?」,這時候,如果你是要點頭的,當然得回答:「不,我當然不反對!」… 至於另外有朋友問,為何“If I said…”動詞是用過去式,如果我沒記錯的話,那是因為「假設語氣」的問話,主要的動詞得用過去式… 不要問我為什麼,語言文字,就是這麼奇妙有趣的東西,不是嗎?… 

點閱次數有將近有七百八十萬次的歌詞MV:

 

 

arrow
arrow

    盛夏壯年 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()